Bibliomanie

Judith Ortiz Cofer
di , numero 20, gennaio/marzo 2010, Traduzioni, inediti e rari,

Come citare questo articolo:
Rita Chiappini, Judith Ortiz Cofer, «Bibliomanie. Letterature, storiografie, semiotiche», 20, no. 17, gennaio/marzo 2010

I testi qui tradotti provengono da due raccolte di Judith Ortiz Cofer ( Portorico 1952): A love story beginning in Spanish (2005) e The Latin Deli (1993). La Cofer, che è Franklin Professor di Inglese e scrittura creativa all’Università della Georgia, comincia ad essere amata negli Stati Uniti per lo stile particolarissimo, frutto dei suoi continui spostamenti dall’area linguistica dei Caraibi e quella Nord- Americana, e del suo continuo sentirsi fuori posto, straniera. La sua carica vitale e la sua ironia, ancorate al quotidiano per mezzo delle memorie portoricane filtrate attraverso la figura della madre quasi mitica, e alla letteratura alta grazie alla cultura classica ( Orazio e il Tropico del Cancro) rendono le sue lezioni –conversazioni una esperienza davvero potente per il pubblico; tutto questo, e molto di più, si ritrova nei suoi testi, a un tempo caldi e razionali

Scarica l'articolo in pdf

Questo articolo è distribuito con licenza Creative Commons Attribution 4.0 International. Copyright (c) 2010 Rita Chiappini